Translation on phraseological units [Articol]
dc.contributor.author | Răciula, Ludmila | |
dc.date.accessioned | 2016-02-17T14:50:56Z | |
dc.date.available | 2016-02-17T14:50:56Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.description.abstract | În articolul dat autorul analizează particularităţile traducerii unităţilor frazeologice. Se oferă o clasificare a unităţilor frazeologice din perspectiva traducerii. Pentru a efectua o traducere corectă a unei unităţi frazeologice e necesar să se facă o diferenţiere clară dintre unităţi frazeologice fixe sau stabile şi cele libere. Un deosebit interes prezintă unităţile frazeologice modificate, care sunt adesea folosite ca un procedeu stilistic de către scriitori sau jurnalişti. Traducerea a astfel de unităţi modificate necesită atenţie deosebită, precum şi cunoştinţe vaste de cultura şi literatura limbii surse. | ro |
dc.identifier.citation | Raciula, Ludmila. Translation on phraseological units / Ludmila Raciula // Tradiţie şi inovare în cercetarea ştiinţifică, Ediţia a 5-a : Materialele Colloquia Professorum din 10 octombrie 2014. - Bălţi. - 2015. - P. 59-62. | en |
dc.language.iso | en | en |
dc.publisher | USARB | ro |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internațional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | unităţi frazeologice | ro |
dc.subject | traducere | ro |
dc.subject | unităţi frazeologice modificate | ro |
dc.subject | limba sursă | ro |
dc.subject | cultură | ro |
dc.title | Translation on phraseological units [Articol] | en |
dc.type | Article | en |