Certaines considérations sur les particularités psycholinguistiques de la traduction et de l'autotraduction comme processus de médiation culturelle [Abstract]
Loading...
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
USARB
Abstract
Cercetarea analizează particularităţile psiholingvistice ale traducerii şi auto-traducerii ca procese de mediere culturală în spaţii multilingve. Studiul adoptă o abordare multidisciplinară, cu accent pe Republica Moldova, şi compară datele locale cu cele din alte societăţi multilingve. Analiza, fundamentată pe date validate şi pe teorii psiholingvistice consacrate, evidenţiază mecanismele cognitive de control şi inhibiţie specifice bilingvismului, precum şi impactul acestora asupra dinamicilor identitare. Rezultatele conduc la propunerea unor modele explicative ale distribuţiei lingvistice şi ale funcţionării cognitive în contexte bilingve.
Description
Citation
Preasca, Daniela. Certaines considérations sur les particularités psycholinguistiques de la traduction et de l'autotraduction comme processus de médiation culturelle = Some Considerations on the Psycholinguistic Peculiarities of Translation and Self-Translation as a Process of Cultural Mediation / Daniela Preasca // Book of Abstracts of the 1st International Scientific Online Colloquium on Translation and Interpreting Studies, June 21st, 2025 – Bălţi : CEU US, 2025. – P. 47-48. – ISBN 978-9975-50-360-0 (PDF).
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced By
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States



