Certaines considérations sur les particularités psycholinguistiques de la traduction et de l'autotraduction comme processus de médiation culturelle [Abstract]

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

USARB

Abstract

Cercetarea analizează particularităţile psiholingvistice ale traducerii şi auto-traducerii ca procese de mediere culturală în spaţii multilingve. Studiul adoptă o abordare multidisciplinară, cu accent pe Republica Moldova, şi compară datele locale cu cele din alte societăţi multilingve. Analiza, fundamentată pe date validate şi pe teorii psiholingvistice consacrate, evidenţiază mecanismele cognitive de control şi inhibiţie specifice bilingvismului, precum şi impactul acestora asupra dinamicilor identitare. Rezultatele conduc la propunerea unor modele explicative ale distribuţiei lingvistice şi ale funcţionării cognitive în contexte bilingve.

Description

Citation

Preasca, Daniela. Certaines considérations sur les particularités psycholinguistiques de la traduction et de l'autotraduction comme processus de médiation culturelle = Some Considerations on the Psycholinguistic Peculiarities of Translation and Self-Translation as a Process of Cultural Mediation / Daniela Preasca // Book of Abstracts of the 1st International Scientific Online Colloquium on Translation and Interpreting Studies, June 21st, 2025 – Bălţi : CEU US, 2025. – P. 47-48. – ISBN 978-9975-50-360-0 (PDF).

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 United States