Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
USARB logoMISISQ logoRepository logo
  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Српски
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register. Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Ungureanu, Victoria"

Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Le courage de la creativite dans la traduction du texte poetique [Articol]
    (USARB, 2014) Ungureanu, Victoria
    Poetic translation is a multidimensional activity, which involves a second act of creation. Creativity in translation is not just a transfer of a feeling, thought, or emotion, from one language into the other. It means rewriting a text: not putting back together the original text, but writing a text which claims to be the same, but in another language. The translator must have a good amount of scientific competence, as well as artistic talent. He must also have a creative courage, not to mention exceptional intelligence.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    La dimension psycho-émotionnelle du processus de l’interprétation [Articol]
    (USARB, 2017) Ungureanu, Victoria
    Dans cette recherche on va s’arrêter sur le côté psychologique de cette mission. Lors d’une interprétation (traduction orale), l’interprète se trouve dans une situation de stress, dont le stimulus est la situation elle-même: responsabilité à subir, rythme accéléré de l’ orateur, incompréhension du message, manque du temps pour réfléchir, pertes de traduction, etc. Cette dimension émotionnelle influence inévitablement le processus de l’interprétation. Le stress est à la base de cet événement.
  • Loading...
    Thumbnail Image
    Item
    Teoria traducerii
    (USARB, 2013) Ungureanu, Victoria
    Cursul „Teoria traducerii‖ este destinat studenţilor ciclul licenţă, specialitatea „Traducători”, „Profesori” (limbile franceză, engleză), Facultatea Limbi și Literaturi Străine. Disciplina va viza iniţierea în domeniul traductologiei, a cercetărilor şi investigaţiilor în acest cadru, optînd spre o abordare interculturală a activităţii de traducere.

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback