Browsing by Author "Chira, Oxana"
Now showing 1 - 20 of 45
Results Per Page
Sort Options
Item Biene und honig als biblische und literarische symbole [Articol](USARB, 2006) Chira, OxanaO analiză semiotică a textului se face mai întîi de toate prin explicarea corectă a simbolurilor utilizate în context. Am analizat în articolul dat două simboluri foarte aproapiate după sens, dar cum menţionau J.Chevalier şi A.Gheerbrant „ totul este semn şi orice semn este purtător de sensuri. Dar noi nu –l percepem decît la suprafaţă.“ Albina fiind simbol al sufletului, denotă faptul că, pretutindeni rămîne o natură arzătoare, purifică prin foc şi hrăneşte prin miere. Datorită acestui fapt ea este considerată emblema lui Hristos, pe de-o parte blîndă, pe de alta cu dreptate (mierea şi acul). Mierea e hrana unică, îşi extinde înţelesul simbolic la cel de cunoaştere şi înţelepciune. Cu ajutorul acestor simboluri devine mai clară cultura religioasă, cunoaşterea mistică, bunurile spirituale şi utilizarea lor ăn context. Am propus explicarea simbolurilor prin conotaţii biblice, dar şi cu ecouri în literatura artistică. Discifrarea semnelor rămîne un subiect mereu actual, care ne provoacă la noi şi noi interpretări.Item Consideraţii etimologice referitoare la terminologica vinicolă [Articol](USARB, 2024) Chira, Oxana; Muntean, NicolinaArticolul de faţă analizează etimologia referitoare la terminologia vinicolă şi abordările anterioare cercetate. În ultimele decenii au existat cercetări sporadice asupra etimologiei termenilor vinicoli a evoluţiei lor în timp. Vom aduce lumină în evoluţia lexicului vinicol, dar şi în utilizarea terminologiei vinicole în prezent. Deşi în vocabularul românesc modern sunt utilizaţi termeni vinicoli din diverse limbi, cu certitudine, se evidenţiază ponderea elementului latin în cadrul terminologiei vinicole. This article analyzes the etymology related to wine terminology and the previous researched approaches. In the last decades there have been sporadic researches on the etymology of wine terms and their evolution over time. We will shed light on the evolution of the wine lexicon, but also on the current use of wine terminology. Although wine terms from various languages are used in the modern Romanian vocabulary, the weight of the Latin element in wine terminology is definitely highlighted.Item Dezvoltarea competenţelor de interpretare a eufemismelor (în baza discursurilor mediatice) [Articol](USARB, 2011) Chira, OxanaPar le biais des textes médiatiques, les étudiants se confrontent à la complexité langagière objective propre à une langue en tant qu’elle est ancrée dans un cadre culturel et civilisationnel donné. Souvent, les mots employés par les medias sont choisis par le publiciste en ayant une intention: pour masquer la réalité, pour inciter ou pour bouleverser le lecteur. Tous ces types d’intention sont «matérialisés» par le locuteur à l’aide des euphémismes. En étant un phénomène négligé dans la littérature de spécialité, l’analyse de diverses manifestations des euphémismes pourrait contribuer à élucider des aspects concernant le locuteur dans une manière de masquer la réalité, spécialement quand on fait référence aux aspects politiques.Item Dezvoltarea competenţelor de interpretare a eufemismelor în textul politic și economic [Articol](USARB, 2016) Chira, OxanaEn étant un phénomène négligé dans la littérature de specialité, l’analyse de diverses manifestations des euphémismes pourrait contribuer à élucider des aspects concernant le locuteur dans une manière de masquer la réalité, spécialement quand on fait réference aux aspects politiques. Par le biais des textes médiatiques, les étudiants se confrontent à la complexité langagière objective propre à une langue en tant qu’elle est ancree dans un cadre culturel et civilisationnel donné. Souvent, les mots employes par les medias sont choisis par le publiciste en ayant une intention: pour masquer la réalité, pour inciter ou pour bouleverser le lecteur. Tous ces types d’intention sont «materialises» par le locuteur à l’aide des euphémismes.Item Dicţionarul de termeni economici în 6 limbi [Articol](Biblioteca Ştiinţifică USARB, 2013) Chira, OxanaThe dictionary of economic terms in 6 languages is elaborated in Polyglot Dictionary of Project International Scientific Research Terms. Multilingual terminology research involved the work of several specialists, as well as the common means of investigation, achieved in the framework of a joint project between institutions and researchers from several countries. The dictionary is the result of collaboration of 21 scholars from four universities over the course of the last 2 years. This dictionary includes the most frequent economic terms and most needed in international economic relations, summing up the terminology in 6 languages (Romanian , Russian , English , Fench , German, Maguar/Hungarian) widely used in economics, in business, in the financial and banking relations in Europe.Item Digitales lernen im daf-unterricht: aktuelle trends in forschung und praxis [Articol](USARB, 2021) Chira, OxanaPlatformele digitale dotate cu softuri educaționale sunt din ce în ce mai numeroase în sistemul de predare-învățare deoarece permit folosirea eficientă a resurselor materiale. Ele se transformă într-o componentă integrantă a procesului instructiv-educativ. Totodată utilizarea platformelor și implicarea elevilor/ studenților în proiecte de colaborare online, aduc o notă de inovație orei de limba germană. Elevii și/sau studenții sunt motivați să se implice mai activ în formarea lor, participând la proiecte comune digitale cu profesorii de limbi străine. Deoarece Generația 5G de elevi și studenți este obișnuită să lucreze pe calculator, telefon, tabletă etc., profesorii de limba germană pot profita de această abilitate, pentru a-i determina să-și folosească această aptitudine educativ în scopul diversificării activităților la ora de limba germană. În același timp, cadrele didactice găsesc un sprijin în platformele digitale propuse în articol de realizare a fișelor pedagogice sau sugestii creative pentru o oră de limba germană cât mai atractivă.Item Educaţie interculturală: Ghid metodologic şi suport de curs pentru viitorii pedagogi(USARB, 2020) Şova, Tatiana; Rusov, Veronica; Trinca, Lilia; Chira, Oxana; Jacota-Dragan, Olga; Beţivu, Aurelia; Foca, EugeniaGhidul metodologic este o continuare logică a conţinuturilor prevăzute de curriculumul universitar Educaţie interculturală, axându-se sistemic pe crearea unor situaţii de învăţare interactive şi integrative, prin diverse aplicaţii practice, sarcini pentru lucrul individual dirijat, care presupun analiză, sinteză, reflecţii, întrebări, comentarii şi extensii. Se insistă asupra valorificării potenţialului intelectual al formabililor şi asupra schimbării atitudinii prin dezvoltarea comportamentelor interculturale. Lucrarea de faţă este destinată studenţilor, participanţilor la cursuri de formare profesională continuă, cadrelor didactice universitare şi celor din învăţământul general, pentru a sprijini studiul individual la unităţile de curs ce tratează problematica educaţiei interculturale. Prin activităţile propuse se urmăreşte dezvoltarea competenţelor interculturale la nivel de atitudini, cunoştinţe şi capacităţi.Item Educaţie interculturală: Îndrumar metodic la practica pedagogică : Ciclul 1, licenţă(USARB, 2022) Şova, Tatiana; Rusov, Veronica; Trinca, Lilia; Chira, Oxana; Beţivu, Aurelia; Foca, Eugenia; Jacota-Dragan, OlgaScopul îndrumarului este de a face educaţia interculturală mai relevantă pentru viitorii profesori. Materialele propuse în îndrumar contribuie la lărgirea perspectivelor interculturale pentru a face faţă cerinţelor diferitor medii educaţionale multietnice. Îndrumarul evidenţiază căi constructive de explorare a conţinuturilor interculturale în cadrul practicii pedagogice şi contribuie la conştientizarea importanţei dimensiunii culturale a viitoarei profesii. Îndrumarul pentru practica pedagogică este recomandat studenţilor ciclului I, studii superioare de licenţă, care-şi fac studiile la specialităţile din Domeniul 011 Ştiinţe ale educaţiei pentru cultivarea şi promovarea valorilor profesionale şi general-umane formate în cadrul unităţilor de curs şi în special, a respectării principiilor educaţiei interculturale: toleranţa, egalitatea, complementaritatea valorilor, valorizarea specificului spiritual al valorilor locale ataşându-le la valorile generale ale umanității, valorificarea cadrului educaţional în spiritul diversităţii, drepturilor omului, egalităţii de şanse, dialogului intercultural, promovării identităţii şi cetăţeniei.Item Eufemismele disfemistice și disfemisele eufemistice [Articol](USARB, 2018) Chira, OxanaNeben zahlreichen konventionellen Euphemismen, die unsere Alltagssprache meist unterbewusst dominieren, sind auch viele andere Sachgebiete, vor allem der Bereich der Politik, von der euphemistischen Redeweise bestimmt. In dem vorliegenden Artikel sollen der Euphemismus und seine Gegenstrategie, der Dysphemismus, behandelt werden, sowie der Wortschatz des Rumänischen auf seine Subjektivität hin überprüft werden. Zahlreiche wissenschaftliche Arbeiten sind dem Thema 'Euphemismus', oft in Zusammenhang mit dem Dysphemismus, gewidmet.Item Eufemismele în limbajul actual: particularităţi structurale, semantice şi de utilizare. Specialitatea: 621.04. Lexicologie şi lexicografie; terminologie şi limbaje specializate; traductologie (limba română) : Autoreferatul tezei de doctor în filologie(USARB, 2016) Chira, OxanaActualitatea lucrării este determinată, întîi de toate, de faptul că fenomenul eufemiei nu s-a bucurat de o cercetare multilaterală în lingvistica românească. Aceasta, pe de o parte, iar, pe de altă parte, trebuie să menționăm că necesitatea examinării lor este dictată nu doar de existența fenomenului ca atare, dar și de rolul lor deosebit în procesul de comunicare. Scopul principal al lucrării constă, așadar, în descrierea unuia dintre elementele esențiale ale antinomiei ce vizează relația interdicție-noninterdicție, și anume eufemismul, insistînd pe faptul că eufemismele constituie un strat lexical important, ce are menirea de a completa locurile vacante din cadrul sistemului limbii.Item Euphemismen in der werbung [Aticol](USARB, 2023) Chira, OxanaIn this article we propose to analyze euphemisms in advertising texts. From the multitude of advertisements that circulate in the virtual space of the Internet, we focused on some of the most common ones. We were mainly interested in the linguistic message conveyed in German advertising texts and did not focus on the images. Advertising slogans are formulated with the intention of being easy to understand and easy to remember so that people want to buy them. We selected spheres such as cosmetics, hygienic products, food, etc. to research how the social taboo favors the use of euphemisms in certain advertising texts.Item Exprimarea eufemismelor şi a politeţii [Articol](USARB, 2015) Chira, OxanaDas Nachdenken über Sprache und über Sprachgebrauch ist so alt wie die Sprache selbst. Die systematische Bewegung hin zu einer "politischen Korrektheit" entstand jedoch erst in den 80er Jahren des 20. Jahrhunderts im Rahmen von Antidiskriminierungsbestrebungen. Die Menschen sollen sprachlich aufgrund ihres Geschlechtes, ihrer sexuellen Orientierung, ihrer ethnischen, nationalen Zugehörigkeit, ihrer sozialen Stellung, ihres Alters oder aufgrund einer Behinderung nicht beleidigt und zurückgesetzt werden. Als Euphemismen werden gerne Wörter gewählt, die entweder ein weites Bedeutungsspektrum aufweisen, ode rim Gegensatz dazu eine enge, zum Teil fachsprachliche Bedeutung, wie z. B. für schwer erziehbaren Kinder gebraucht man verhaltensgestörten Kindern, verhaltensauffälligen Kindern und schließlich verhaltensoriginellen Kindern.Item Farben und sprache: rumänische und deutsche farbbezeichnungen aus kontrastiver perspektive [Articol](USARB, 2024) Chira, OxanaColours have played an important role in people's lives in every epoch and culture. It is not surprising that colours have also had an impact on language. Colours have different symbols. For example, blue symbolises change, grey is often associated with pessimism. Green is linked to nature and earth and yellow is a symbol of energy and warmth. Contrastive research in phraseology has recently become in creasingly more important and topical. Therefore, the aim of the article is to analyse Romanian and German phraseology with an emphasis on colours interpreting the connection between language and colours.Item Gastronomie als nationales identitätselement: rumänische kultur und phraseologie [Articol](USARB, 2017) Chira, OxanaOur study subsumes the ethno-linguistics, which in Eugen Coşeriu‟s terms, is aiming at the study of language variety and variation in close contact with civilization and culture of a community. This article focuses on the culinary components of German and Romanian idioms which contain elements of dishes. The aim of the paper is to present the similarities and differences in the form and meaning of these idioms. These idioms are analysed in German-Romanian wordbooks and their usage in the electronic corpus. Within culinary phraseology one can identify universal units and the specific ones which are strictly connected with a given language and culture. Culinary names belong to the main lexical store of a language and that is why are often used in phraseology.Item Gendersprache in forschung und lehre [Articol](USARB, 2022) Chira, OxanaStudiul nostru abordează egalitatea de gen în limba scrisă și vorbită obținută atunci când femeile și bărbații, precum și persoanele care nu se conformează sistemului binar de gen, devin vizibili și sunt tratați, prin intermediul limbajului, ca persoane egale ca valoare, integritate, demnitate și respect. În acest studiu se propun unele activități practice pentru elevi sau/și studenți. Acestea cuprind mai multe dimensiuni ale educației de gen printr-un limbaj adecvat, conform rigorilor de ultimă oră în domeniu.Item Germana - sursă de îmbogăţire a lexicului românesc actual [Articol](USARB, 2018) Chira, OxanaThe invasion of xenisms (foreignisms or loan words) nowadays is due to advertising, commercial or political purposes. Traders and politicians tend to impress the audience by using more sophisticated, foreign or institutionalized terms. We all know that the vocabulary of any language is enriched through different borrowings. In nowadays Romanian there are many German words that are used in speaking and writing. Our paper underlines the importance of this borrowing and renders different norms (phonetic, orthographic, morphologic etc.) of the adaptation of German elements into Romanian language. We also underline their positive effect as far as they are not used abusively.Item Inklusion und Mehrsprachigkeit: Translanguaging in Schulen [Articol](USARB, 2024) Chira, OxanaAceastă contribuţie oferă o imagine de ansambl asupra diferitelor părţi interesate lingvistice care se implică în subiectele incluziunii şi multilingvismului, contribuind la o mai bună înţelegere şi implementare a acestor probleme în instituţiile de învăţământ şi societate. Includerea limbii este un aspect crucial al eforturilor mai ample de incluziune socială şi justiţie, încurajând o societate diversă şi incluzivă, în care toţi indivizii sunt trataţi în mod egal şi respectaţi.Item Intercultural Education: Methodological guide and course support for future teachers(USARB, 2020) Şova, Tatiana; Rusov, Veronica; Trinca, Lilia; Chira, Oxana; Jacota-Dragan, Olga; Beţivu, Aurelia; Foca, EugeniaThe methodological guide and the course support are a logical continuation of the contents provided by the University Curriculum Intercultural Education, systemically focusing on creating interactive and integrative learning situations through various practical applications, tasks for individual directed work which involve analysis, synthesis, reflections, questions, comments and extensions. It is insisted on capitalizing the intellectual potential of the trainees and on changing the attitude through developing intercultural behaviors. The present paper is intended for students, participants at the courses of continuing professional training, university didactic staff and for teachers from general education to support individual study in the course units dealing with the issue of intercultural education. Through the proposed activities the development of intercultural competencies at the level of attitudes, knowledge and abilities is aimed.Item Interkulturelle Fachausdrcke in der Speisekarte [Articol](USARB, 2022) Chira, OxanaÎn secolul XXI, din cauza globalizării, întâlnim zilnic elemente specifice culturale. Subinfluenţa bucătăriilor italiană, grecească, rusească, turcească etc. a luat naştere o civilizaţie culinară nouă, originală, caracterizată prin cartea de meniu în localurile din Germania şi Republica Moldova. Deoarece multe bucate nu pot avea echivalente în alte limbi, au apărut cazuri în care sunt utilizate mai multe strategii de traducere sau adaptare la limba ţintă. Traducerea meniurilor este o sarcină dificilă, pentru că traducătorul trebuie să fie familiarizat cu specificul gastronomic şi cultural caracteristic limbilor sursă şi ţintă. Cu toate acestea, diferenţele, în ceea ce priveşte preferin ţele gastronomice de la o cultură la alta, ar putea reprezenta o provocare în promovarea interculturală şi publicitatea turistică, în special, în cazul meniurilor. Rezultatele analizei au demonstrat că meniurile din restaurantele din Germania şi Republica Moldova au fost traduse în mare parte de autori anonimi.Item Interkulturelle Studiengänge an Hochschulen in Deutschland und in der Republik Moldau [Articol](USARB, 2021) Chira, OxanaPreserving cultural identity’ and ‘achieving social integration’ are among the few universally accepted objectives of educational policy. Therefore, we recommend to always consider each person’s individuality in intercultural situations, to suspend judgment and to find out more about possible reasons for behavior before acting. Communication on the one hand is frequently considered as being an important key competence, but on the other hand many employers think that having covered this as a subject of university studies may not count as having acquired academic expertise in a specialized field. The article will close with a short presentation of the Master’s programme in Intercultural Communication.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »